翻译忠实与权力话语—斯当东《大清律例》英译本研究
日期:2017-01-01 阅读数:12
【作者】余硕(上海师范大学)
【关键词】 《大清律例》;英译;翻译忠实;话语权力
【导师姓名】暂无
【学位名称】暂无
【学位年度】2017
【学位授予单位】硕士
【分类号】H315.9
【录入时间】2022-02-23
【摘要】《大清律例》是首部被翻译成英文的中国法律文本。本文根据法律文本的翻译原则,对斯当东《大清律例》英文译本中的忠实和精准度以及权力话语对其译本的影响进行深入的研究,认为斯当东英译《大清...
【全文】 全文